今日短语
“Out with the old, in with the new 辞旧迎新”是一句谚语。人们常用这个说法表示“旧的不去,新的不来”,即新事物总会代替旧事物。比如,在谈论和科技有关的语境中,这句话的使用频率比较高,用来感叹新的科学技术、设备等不断更新,而旧事物会被相继淘汰。在现代英语中,人们可能会将这个表达的上、下半句拆开来说,请看下面的例句体会 out with the old, in with the new 的含义。
例句
It's time for me to get rid of my old boots and buy a new pair. Out with the old, in with the new!
我该扔掉这双旧靴子,去买一双新的了。旧的不去,新的不来嘛!
The tech company released their new range last week. I've already bought something. It's out with the old heavy phone and in with the new lightweight touch screen-one.
这家科技企业上周推出了其最新系列产品,我已经买了其中的一款。从老版的沉重机身到新版的轻巧便携触屏款,这就叫革新换代。
We've replaced the antique grandfather clock with a modern one – out with the old, in with the new.
我们把落地式古董摆钟换成现代式的时钟了,这就叫吐故纳新。