新东方网>BBC>BBC英语教学>视频英语>Lingohack英语大破解>正文

发现伦敦的历史

2019-01-18 13:41

来源:bbc

作者:

英语大破解

Discovering London's history 发现伦敦的历史

本集内容

Discovering London's history 发现伦敦的历史

学习要点

有关 “trade 贸易” 的词汇

边看边答

Where did William Leftwich import his ice from?

文字稿

Hidden, buried beneath the bustling streets of London, this ice well, was once one of the largest of its kind - storing and supplying ice to the whole capital.

十分隐蔽,埋藏在伦敦熙熙攘攘的街道下面,这个冰井曾是同类井中最大的一个,为整个首都储存和供应冰。

David Sorapure, Museum of London Archaeology
It was built in the 1780s. Originally, the ice well was used to store ice sourced locally and that would have come from rivers and canals and it was pretty disgusting. There was whatever you can imagine that was floating in a river or canal could have easily ended up in this ice house. But in the 1820s, William Leftwich took over the ice well. He imported his ice from Norway and it was much better quality ice.

大卫·萨拉普 伦敦考古博物馆
“这个冰井建于1780年代。最初,冰井用来储存来自当地的冰块,这些冰块来自河流和运河,比较脏。你能想到的任何漂浮在河里或运河里的东西很容易就会进入到这个冰井里。但在1920年代,威廉·莱夫特维奇接管了冰井。他从挪威进口冰块,质量要好得多。”

And it became big business here in the capital.

这也成为了当时首都的一个相当赚钱的行业。

After being transported up the Regent's Canal, the large chunks of ice would have been brought into this egg-shaped well, 9.5 metres deep and 7.5 metres wide. When it was ready, it would've been taken to the top and distributed across London.

在被运送到摄政运河后,大块的冰会被带进这个9.5米深,7.5米宽的蛋形井中。在一切就绪后,冰会被送到井顶,然后分发到伦敦的各个角落。

Grant Lipton, Director of Great Marlborough Estates
It was sold off to the local landowners, who wanted to come and buy a bit of ice, before the days of refrigerators as we know them. And the local landowners would buy it, or it was used for medical use, and people would come along and just buy a small portion.

格兰·特立顿 Great Marlborough Estates公司总监
“这些冰被卖给了当地的土地所有人,他们想来这里买一些冰,这是在冰箱出现以前。当地的土地所有人会买冰,也有其他人买冰用作医用,也有人会过来买上一点冰。”

And that wasn't its only use. It was also sold to butchers, fishmongers, restaurants, and for people entertaining.

这并不是唯一的用途。冰也被卖给了屠夫、鱼商、餐馆,也被人们在招待客人时使用。

David Sorapure, Museum of London Archaeology
What we recognise today as a sorbet - they very popular. It was a way of entertaining your guests with something that was previously only really affordable by the aristocracy. But now, because of the large commercial ice well, that more people are able to access that little luxury.

大卫·萨拉普 伦敦考古博物馆
“我们如今认识的冰糕非常受欢迎。它是一种款待客人的甜品,以前只有贵族才能买得起。但现在,有了巨大的商业冰井,越来越多的人能够享受到这种小小的奢侈。”

It managed to survive the Blitz and was rediscovered during recent developments.

这个冰井在二战伦敦大轰炸中幸存下来,并在近年来的房地产开发中被重新发现。

It's hoped that it will be open to the public via a new viewing corridor by next year. But in the meantime, this unique historical site contains only echoes of the past.

这个冰井有望在明年通过一条新的观景走廊向公众开放。但在此之前,这一独特的历史遗址只留有昔日的回声。

词汇

supplying 供应

sourced locally 从当地获取的

imported 进口

distributed 分发

commercial 商业的

你知道吗?

The world famous ICEHOTEL in Sweden is a hotel made from ice from the nearby frozen Torne River. In the summer the hotel melts and the water returns to its source.

世界著名的瑞典 “冰雪酒店 ICEHOTEL” 是一家由冰搭建成的酒店,这些冰来自附近结冰的托恩河。每到夏天,酒店融化,水又回到了它的源头。

问题答案

He imported his ice from Norway because it was much better quality.

资料下载

  • 七年级上、下册英语词汇

    3342次下载 点击下载
  • 八年级上、下册英语词汇

    2621次下载 点击下载
  • 九年级全册英语单词表

    4734次下载 点击下载
  • 中考英语1600个词汇手册

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 新概念英语1-4册全套教材

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词