[图片来源:Getty Images]
内容简介
一个 “hard-nosed” 的人是什么样的?Rob 认为他已经找到了适合这个描述的完美人选,但当他告诉她时,她却不为所动。听菲菲和 Rob 的对话,学习形容词词组 “hard-nosed” 的多个意思。
文字稿
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Feifei
这里是 BBC 英语教学的《地道英语》节目。大家好,我是冯菲菲。
Rob
And hello, I'm Rob. Now, Feifei, would you call yourself hard-nosed?
Feifei
哎呀,你又来了,总是拿我开涮。咱们能不能不要把我的鼻子也给扯进来?
Rob
I was starting to compliment you.
Feifei
你想恭维我?Go on… why is having a hard nose a compliment?
Rob
Not having a hard nose but being hard-nosed describes someone who is practical…
Feifei
OK…
Rob
…someone who is determined and tough-minded. That's you, isn't it?
Feifei
Hmm, maybe. 原来,“hard-nosed 硬鼻子” 这个形容词词组用来描述一个做事 “务实的,顽强的,执着的” 人。Well, yes, I suppose that could describe me.
Rob
I thought so. Let's hear some more examples of this word 'hard-nosed'.
Examples
She's a hard-nosed reporter. She got the scoop that none of the other TV channels managed to get.
When my son was ill I asked my boss for time off but he's so hard-nosed he said 'no'!
Our company is in financial trouble. We need a hard-nosed business person to come in and save us from closing.
Feifei
这里是 BBC 英语教学的《地道英语》节目。这集节目中教给大家的词组 “hard-nosed” 可以用来形容一个人的做事态度是 “务实的,顽强的,执着的”。But hold on, Rob…
Rob
Yes?
Feifei
I've been researching this word and understand that being hard-nosed also describes someone who is stubborn, unforgiving and insensitive! 我发现 “hard-nosed” 也可以指一个人 “顽固倔强,容易被冒犯,不顾他人的感受”!Erm, Rob, can we talk about this, please?
Rob
I was trying to be nice!
Feifei
I don't care. I will not forgive you.
Rob
What about if I call you soft-nosed?
Feifei
No. From now on I'm only going to present with Neil. Now, I've got a pile of work to do so I'm off to write some scripts.
Rob
There you go – hard-nosed – practical, determined, stubborn and unforgiving.
Feifei
Goodbye!
Rob
What did I say?