新东方网>BBC>BBC英语教学>视频英语>Lingohack英语大破解>正文

研究人员发现海底微塑料含量达有史以来最高值

2020-05-21 19:22

来源:bbc

作者:

英语大破解

Record levels of microplastics discovered on the ocean seabed 研究人员发现海底微塑料含量达有史以来最高值

本集内容

Record levels of microplastics discovered on the ocean seabed 研究人员发现海底微塑料含量达有史以来最高值

学习要点

有关 “plastic pollution(塑料污染)” 的词汇

边看边答

How many plastic particles per square metre have been discovered in the world’s oceans?

文字稿

A simulation of the deep ocean. This experiment, in a large tank in a lab in the Netherlands, shows how ocean currents push mounds of sediment across the seafloor. Mixed into those mounds are millions of tiny pieces of plastic, and scientists have now measured the extent of this seabed pollution.

这是一个深海模拟试验。这项在荷兰一个实验室内的大型水槽中进行的试验展示了洋流推动海底成堆沉积物流动的过程。沉积物中混杂着数百万的微型塑料碎片,科学家们现已测量了这片海底的污染程度。

Prof Elda Miramontes, University of Bremen
We are all aware of all of the plastic that is floating in the ocean, but it only represents one per cent of the whole amount. The rest is somewhere in the deep sea. We found in this area the highest accumulations ever reported in the global oceans and there are 1.9 million particles, pieces, small pieces per square metre.

埃尔达·米拉蒙特斯教授     不来梅大学
“我们都知道海面上漂浮着大量的塑料,但这只占了总量的百分之一。其余的都在深海。我们在这片区域内发现的塑料碎片堆积物是有记录以来全球海洋中浓度最高的,每平方米含有190万颗微粒和微型碎片。”

Studies in 2018 by some of the same researchers revealed just how much plastic pollution was locked in UK riverbeds then flushed out to sea during floods.

该实验的部分研究人员在2018年开展的研究揭示了有多少塑料污染物滞留在英国的河床中,然后在洪水期间被冲入大海。

These latest experiments, in the Mediterranean, extracted whole chunks of seafloor from depths of up to a kilometre. That enabled scientists to track how the currents carry plastic waste out to sea, where it breaks down. The deep currents then accumulate these millions of fragments into what researchers call microplastic hotspots.

这些最新的实验在地中海进行,科学家们从深达一公里的海底挖出了整块的海床。这使他们能够追踪洋流是怎样将塑料垃圾带到海洋中的,塑料垃圾在海洋中会分解成小碎片。这些深海洋流接着将数百万个碎片聚积到研究者们所称的 “微塑料热点地区”。

The majority of the particles they found were tiny fibres from textiles and clothing that simply slip through the filtration systems in waste water treatment plants.

研究人员们发现的大多数颗粒物来自纺织品和服装的微小纤维,它们很容易从废水处理厂的过滤系统中流出来。

Dr Ian Kane, University of Manchester
We're filling in part of the gaps in our understanding of this missing 99 per cent of plastic. There are fragile ecosystems on the seafloor which depend on the nutrients and oxygen which are being flushed by these ocean currents. These currents are transporting microplastics to the same places that these fragile ecosystems exist.

伊恩·凯恩博士     曼彻斯特大学
“我们在一定程度上填补了对下落不明的 99%的塑料认识上的空白。海底有脆弱的生态系统,它们依赖于被洋流冲走的营养物质和氧气。洋流正在把微塑料输送到这些脆弱生态系统存在的地方。”

Scientists from the British Antarctic Survey, in another study published this week, revealed that plastic pollution was reaching the shores of some of the most remote islands.

英国南极调查局的科学家在本周发表的另一项研究中透露,塑料污染已经蔓延到一些最偏远的岛屿。

In recent years we have finally started to see the impact that our plastic waste has on the oceans. This research has started to uncover the invisible, long-term consequences.

近年来,我们终于开始看到塑料垃圾对海洋环境的影响。这项研究已开始揭示那些肉眼看不见的、长期的后果。

词汇

accumulations 堆积物

flushed 被冲走

breaks down 分解

fragments 碎片,碎块

fragile 脆弱的,易受影响的

问题答案

Scientists have found 1.9 million plastic particles per square metre.

资料下载

  • 七年级上、下册英语词汇

    3342次下载 点击下载
  • 八年级上、下册英语词汇

    2621次下载 点击下载
  • 九年级全册英语单词表

    4734次下载 点击下载
  • 中考英语1600个词汇手册

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 新概念英语1-4册全套教材

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词