新东方网>BBC>BBC英语教学>潮流英语>媒体英语>正文

瑞士人今冬能放心吃奶酪火锅吗? This Swiss winter tradition might not be safe this year

2020-12-18 14:31

来源:bbc

作者:

媒体英语

This Swiss winter tradition might not be safe this year 瑞士人今冬能放心吃奶酪火锅吗?

(原文发表于2020年11月19日)奶酪火锅是瑞士人最喜爱的治愈系美食之一。如果你想和亲朋好友一起吃一顿舒适的冬日晚餐,那么它会是一个完美的选择。然而,由于受新冠肺炎疫情的影响,一些人担心吃奶酪火锅会带来健康风险。

The days are growing cold, the first snow is falling on the ski slopes, and Swiss minds are turning to their favourite dish. Nothing is more comforting than sitting round the table with good friends, sharing a cheese fondue.

天气越来越冷,初雪飘落在滑雪山坡上,瑞士人的心思转向了他们最爱的菜肴。没有什么比和好友围坐在桌旁,一同享用奶酪火锅更温馨惬意的事情了。

But in these troubled Covid times, some are questioning the fondue ritual: spearing a piece of bread, dipping it in a communal pot of bubbling cheese, and transferring it straight to your mouth. No self-respecting Swiss wants to endure a winter without fondue – but is it safe?

但在新冠疫情的困难时期,一些人对奶酪火锅的吃法产生了质疑:用叉子叉起一块面包,蘸上公用锅里咕嘟冒泡的奶酪,然后直接放到嘴里。没有任何一个地道的瑞士人愿意忍受没有奶酪火锅的冬季,但这种吃法安全吗?

Arnaud Favre, who organises the annual fondue festival, is sure it is. Unfortunately for Arnaud, his fondue festival has been cancelled this year – big crowds of cheese-hungry people are too much of a risk. Restaurants in many parts of Switzerland are closed too – but a fondue at home with friends is still allowed, although the ritual is becoming more flexible. 

一年一度的奶酪火锅节的组织者阿瑙德·法夫尔确信这样做是安全的。对阿瑙德来说,遗憾的是,今年的奶酪火锅节被取消了,因为大批渴望享用奶酪的人聚集在一起太危险了。瑞士多地的餐厅也都关闭了,但是在家里和朋友们一起吃奶酪火锅仍然是允许的,不过在家的吃法就更灵活了。 

Instead of one fork, fondue fans suggest, have two: one for dipping, and the other for eating. The advice seems to be working – as the Swiss brace themselves for this Covid winter, fondue sales are rising.

奶酪火锅爱好者们建议,不要用一把叉子,可以用两把叉子,一把用来蘸奶酪,另一把用来把食物放入口中。这条建议似乎很有效,在瑞士人准备迎接这个疫情笼罩的冬天,火锅的销售量正在上升。

词汇表

ski slopes 滑雪坡
comforting 令人宽慰的,温馨的
cheese fondue (瑞士传统饮食)奶酪火锅
ritual 吃法
spearing (用尖利的工具)叉,刺
dipping 蘸,浸
communal 公用的
endure 忍受,忍耐
cheese-hungry 渴望吃奶酪的
brace (为困难)做准备

阅读理解:请在读完上文后,回答下列问题。

1. True or false? People in Switzerland are not very fond of cheese fondue. 

2. What is the fondue ritual?

3. Are people still allowed to eat cheese fondue together in Switzerland?

4. What do fondue fans suggest changing about the ritual of eating cheese fondue?

答案

1. True or false? People in Switzerland are not very fond of cheese fondue.
False. Swiss minds are turning to their favourite dish as winter approaches, meaning they love cheese fondue.

2. What is the fondue ritual?

It involves spearing a piece of bread, dipping it in that communal pot of  bubbling cheese, and transferring it straight to your mouth.

3. Are people still allowed to eat cheese fondue together in Switzerland? 
Yes. Eating it at home with friends is still allowed, though restaurants in most parts of Switzerland are closed.

4. What do fondue fans suggest changing about the ritual of eating cheese fondue?
They suggest using two forks instead of one – one for dipping, and the other one for eating. 

资料下载

  • 七年级上、下册英语词汇

    3342次下载 点击下载
  • 八年级上、下册英语词汇

    2621次下载 点击下载
  • 九年级全册英语单词表

    4734次下载 点击下载
  • 中考英语1600个词汇手册

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 新概念英语1-4册全套教材

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词