新东方网>BBC>BBC英语教学>潮流英语>媒体英语>正文

新研究重新探索斑马条纹背后的奥秘 New study re-explores mystery behind zebra stripes

2021-02-01 10:36

来源:BBC

作者:

媒体英语

New study re-explores mystery behind zebra stripes 新研究重新探索斑马条纹背后的奥秘

很长一段时间以来,科学家们一直试图弄明白斑马的身上为什么有条纹,以及这种独特的黑白图案到底是如何帮助它们抵御潜在的掠食者的袭击。早期的博物学家就此提出了 “运动眩晕” 理论,但科学家们发现,动物运动时的保护机制可能另有原因。

It's something that's puzzled biologists for over a century. You might think if you're trying to avoid being hunted down and eaten, that sporting a striking black and white pattern isn't exactly the best way to do it.

这是困扰了生物学家一个多世纪的难题。你可能觉得,如果在试图避免被捕捉并被吞食的命运,那一身醒目的黑白图案可不是最好的办法。

But early naturalists thought otherwise. They put forward the theory of 'motion dazzle', believing that it's hard for predators to estimate the speed or direction of patterned prey while it's running.

但早期的博物学家却不这么认为。他们提出了 “运动眩晕” 理论,认为掠食者很难估计身上有图案的猎物在奔跑时的速度和方向。

And somewhat in the spirit of that, dazzle patterning was used on ships in the First World War to help them evade being spotted. But can this really be the case?

本着这一认识,在第一次世界大战中,令人眩晕的图案被应用于船只上,使其不易被发现,但这样做真的有效吗?

It's counter-instinctive, perhaps. And scientists in Exeter have been taking a much closer look. They've been testing the theory using a touch-screen game called Dazzle Bug. That's where you have to catch a rectangular bug, but it keeps changing its pattern in an effort to stop you doing so. What the scientists found was that even when they were moving, the bugs still tended to lose that clear patterning.

这个理论也许与我们的直觉相反。对此,英国埃克塞特的科学家们进行了更为仔细的研究。他们用一款名为 “眼花虫(Dazzle Bug)” 的触屏游戏来测试 “运动眩晕” 理论。游戏中,玩家需要捕捉一条长方形的虫子,但这条虫子会不断改变它身上的图案,以防被玩家捉到。科学家们发现,即使在移动过程中,这些虫子仍然容易失去醒目的图案。

It's the strongest evidence yet against the 'motion dazzle' hypothesis. And as a consequence, the scientists suggest that protection in motion may rely on a completely different mechanism. Where that leaves the zebra is anyone's guess. But while the results may raise more questions than they answer, it does reinforce the idea that even for scientists, nature is a constantly moving target.

这是迄今为止反驳 “运动眩晕” 假说的最有力证据。因此,科学家们认为,如何在移动的时候保护自己可能依赖于一种完全不同的机制。斑马身上的条纹该如何解释,谁也说不准。尽管研究结果引出的问题可能比它们给出的答案多,但研究确实进一步证实了这样一个观点:即使对科学家来说,大自然也是一个变幻莫测的研究对象。

词汇表

puzzled 迷惑了,困惑了
hunted down 被捉捕
sporting 穿戴,装点
pattern 图案
naturalists 博物学家
predators 掠食者,掠食动物
patterned prey 身上长有图案的猎物
evade 逃避,避开
spotted 被发现
counter-instinctive 与直觉相反的
touch-screen 触摸屏的
hypothesis 假说
mechanism 机制
reinforce 进一步证实
target 目标,对象

阅读理解:请在读完上文后,回答下列问题。

1. True or false? Scientists in Exeter have discovered that the 'motion dazzle' hypothesis was correct.

2. How did early naturalists think zebra stripes worked?

3. Give an example mentioned in the text of how dazzle patterning was used.

4. How have scientists in Exeter been testing the ‘motion dazzle’ theory?

答案

1. True or false? Scientists in Exeter have discovered that the 'motion dazzle' hypothesis was correct.
False. On the contrary, the result of their study is the strongest evidence yet against the 'motion dazzle' hypothesis.

2. How did early naturalists think zebra stripes worked?
They put forward the theory of 'motion dazzle', believing that it's hard for predators to estimate the speed or direction of patterned prey while running.

3. Give an example mentioned in the text of how dazzle patterning was used.
Dazzle patterning was used on ships in the First World War to help them evade being spotted.

4. How have scientists in Exeter been testing the 'motion dazzle' theory?
They have been testing the theory using a touch-screen game called Dazzle Bug. 

资料下载

  • 七年级上、下册英语词汇

    3342次下载 点击下载
  • 八年级上、下册英语词汇

    2621次下载 点击下载
  • 九年级全册英语单词表

    4734次下载 点击下载
  • 中考英语1600个词汇手册

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 新概念英语1-4册全套教材

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词