[图片来源:Getty Images]
内容简介
主持人 Neil 穿了一身睡袍来工作,佳莹评论 Neil 这身行头时用到了表达 “no cap”。她是在说 Neil 没有戴睡帽吗?“No cap” 的真正含义是什么?听两个人的对话,学习使用这个流行表达。
文字稿
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Jiaying
大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “地道英语” 节目,我是佳莹。
Neil
… and hello, it’s me, Neil.
Jiaying
Neil,你穿着一身睡袍就来上班了…… You look ready to go to bed – no cap!
Neil
Thanks, Jiaying. I’m trying to look really relaxed today! So I put a dressing gown over my suit! And of course I’m not wearing a cap! It would look strange with a dressing gown! Why would you say that?
Jiaying
你没理解我的意思,Neil!我说 “no cap”,是想强调 “刚刚我说的话都是真的,没有撒谎”。
Neil
Ah… so you think I look relaxed then in my dressing gown?
Jiaying
Well, I actually said you look like you’re heading to bed – but you do look very relaxed. I’m not sure it’s the best thing to wear at work. No cap!
Neil
Oh, dear. Perhaps I should take it off and just stick to the suit. I think I might look a bit too relaxed.
Jiaying
Good idea! You can do that while we listen to these examples. No cap – they’re amazing!
Examples
That new song is the best thing I’ve ever heard! No cap!
No cap! You’re the funniest person I know! You always make me laugh!
I don’t like those mushrooms. No cap, they taste awful.
Jiaying
你正在收听的是 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。上面,我们介绍了口语表达 “no cap” 的意思和用法。我们用流行表达 “no cap” 强调 “我没跟你撒谎,说真的”。
Neil
Yes! We can also say ‘capping’ to mean lying! By the way, did I tell you that I won the lottery?
Jiaying
Stop capping, Neil! You didn’t win the lottery.
Neil
I’m not capping. I won the lottery! No cap!
Jiaying
这样啊……如果你真的中了彩票,那你为什么还在工作呢?Wouldn’t you rather be on holiday?
Neil
Well, first off, I love my job, no cap. I’d do it even if I won the lottery. And secondly, I didn’t say I’d won a million pounds!
Jiaying
True! How much did you win?
Neil
£2! I used it to buy that dressing gown from a charity shop! No cap!
Jiaying
Ah. Well, congratulations on your big win! Bye, Neil!
Neil
Goodbye!