[图片来源:Getty Images]
内容简介
主持人 Neil 保证一定会给佳莹买生日礼物,但佳莹却半信半疑,为什么她总把 “promises(承诺,保证)” 这个词挂在嘴边?听两个人的对话,学习一个用来表示不相信某人承诺的地道英语说法。
文字稿
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Jiaying
大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。With you, Neil…
Neil
… and you, Jiaying. And today, Jiaying, as it’s your birthday, I’m going to make the coffee…
Jiaying
But…
Neil
No, I insist. And I’m going to buy the biscuits – not the cheap ones this time…
Jiaying
真的吗?Hmm, promises, promises!
Neil
That’s right – two promises – make the coffee and buy nice biscuits – it is your birthday after all.
Jiaying
When I said ‘promises, promises’, I was being sarcastic!
Neil
Oh!
Jiaying
当我们连着说 “promises, promises” 的时候,意思是某人 “只会信口开河地作出保证”,以讽刺地表达不相信这个人承诺的事情。不好意思,Neil,我刚才是用 “promises, promises” 来表示不相信你会给我买咖啡和饼干。Let’s hear some examples…
Examples
Promises, promises! The plumber said he’d be here at 8am – but he isn’t.
A: Next time, I will remember to bring some money to pay for dinner.
B: Promises, promises!
My boyfriend says he’ll take me to Venice for a mini break. Promises, promises!
Jiaying
你正在收听的是 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。我们在介绍表达 “promises, promises”,用来讽刺地说某人 “信口开河地作出保证”,表达不相信这个人许下的承诺。So, Neil, what about this coffee and biscuits you’re getting – are they ready yet?
Neil
Well, I haven’t got much time at the moment, and I need to borrow some money to buy the biscuits.
Jiaying
Like I said, promises, promises! But it doesn’t matter, I’ve been trying to tell you that it’s not my birthday today.
Neil
Oh! Why didn’t you say! Well, when it is your birthday, I will make the coffee and buy the biscuits.
Jiaying
Not the cheap ones?
Neil
No, the expensive ones. I promise!
Jiaying
Really?
Neil
Yep, I never break a promise.
Jiaying
OK, Neil. I believe you. Bye for now.
Neil
Bye!