[图片来源:Getty Images]
内容简介
主持人 Neil 对一起录节目的同事菲菲很是殷勤,说要为她准备昂贵的食物,还要用豪车接送她。原来,他是在介绍一个用来表示 “给某个重要人物皇家待遇” 的地道英语说法。英国女王伊丽莎白二世登基70年的白金禧 “Platinum Jubilee” 马上要到了,来和两位主持人一起学习一个 “皇家” 表达。
文字稿
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Feifei
大家好!欢迎收听 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。我是冯菲菲。
Neil
And I’m Neil. Hang on a minute, Feifei. Your champagne and caviar will be arriving in just a moment.
Feifei
给我准备了香槟和鱼子酱?But we’re recording a programme.
Neil
Yes, and when we’re finished, your Rolls Royce will be arriving to take you back to the palace.
Feifei
用劳斯莱斯接我回宫殿?Are you OK?
Neil
Err… would you prefer a limousine?
Feifei
Right, Neil. What’s going on?
Neil
I’m giving you the royal treatment.
Feifei
Ah, I see. 原来,Neil 是为了给大家示范英语表达 “give someone the royal treatment” 的意思和用法。我们用 “give someone the royal treatment” 来表示 “某人很重要”,所以我们会以皇室成员所期望的方式来对待此人,也就是给某人皇家待遇 “the royal treatment”。
Neil
Exactly. It means to treat someone in the way a member of a royal family would expect. Now let’s hear some examples of this expression in use.
Examples
I met my boyfriend’s parents for the first time last week and they gave me the royal treatment. We went out for a beautiful meal and then the theatre afterwards.
You get the royal treatment when you book hospitality tickets in the Premier League. Free food and drinks and an amazing view of the match.
I can’t stand the new boss. He really expects the royal treatment from everyone. He’s not that important.
Feifei
你正在收听的是 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。在这期节目中,我们用 “give someone the royal treatment” 这个 “皇家” 表达来纪念英国女王伊丽莎白二世登基70年的白金禧 “Platinum Jubilee”。
Neil
If you ‘give someone the royal treatment’, you treat them very well – as if they were a king or a queen.
Feifei
Exactly. So, Neil, where’s the champagne and caviar?
Neil
What champagne and caviar?
Feifei
That you promised at the start of the programme.
Neil
Oh, I just made that up – in order to teach our listeners a useful expression.
Feifei
Hmm… So I guess I’ll be getting the train home as usual.
Neil
Sorry – no royal treatment for you today. Bye!
Feifei
Bye!