潮流英语
- Talking to technology能与你聊天的“虚拟助手”
- Is education making you blind?学习真的会伤害视力吗?
- My bad是我的错
- To fall on deaf ears置若罔闻
- The continued appeal of online shopping网上购物热潮继续增温
- Queen's taxpayer-funded costs up 13% in 2017-18由纳税人买单的英女王花销去年增长13%
- Have seen better days今非昔比 光彩不再
- To tick all the boxes满足所有的要求 符合所有的标准
- Why some vegetarian foods imitate meat为什么素食要追求“肉相”
- T-levels: a new vocational qualification for English teenagers英教育部为青少年增设职业资质课程
- Friends in high places“高处有朋友”
- Keep your wits about you!保持头脑清醒 随机应变
- Fall by the wayside今日短语:半途而废
- Social jet lag社交时差
- Are chimpanzee beds cleaner than human ones?黑猩猩的“床”比人类的床还干净?
- Let the dust settle让尘埃落定
- Name and shame点名批评
- A chip off the old block相貌品性酷似父母
- Food for thought“精神食粮”引人深思
- The upper hand占据上风
- Women in space太空女性
- New fossil discoveries help explain bird evolution化石新发现有助于解释鸟类进化过程
- Nothing to shout about没什么可喜可贺的
- To fight fire with fire以牙还牙
- Companies commit to cutting plastic pollution英国塑料协定:多家公司共同承诺减少污染
- The problem-solving prizes为鼓励创新和解决问题设置“挑战奖”
- Business as usual一切照旧
- Let sleeping dogs lie别惊动睡着的狗
- Flesh and blood血肉之亲
- Who needs sugar?我们才不稀罕甜食呢!
- Malaria experts fear disease's resurgence研究人员担忧疟疾疫情再起
- Mix business with pleasure寓商于乐
- As safe as houses非常安全
- The congestion caused by ride-hailing叫车软件造成的交通拥堵难题
- Royal wedding: Who's been invited?哈里王子大婚:嘉宾名单上都有谁?
- Small change“零钱”还可以指“不值一提的事”
- To touch a raw nerve触及痛处
- That'll teach you!这回你该长记性了!
- Mount Etna is 'sliding towards the sea'西西里岛埃特纳火山“正滑向大海”
- Who needs a manbag?哪类男士会选择“manbag”?
- To get your foot in the door踏入职场的大门
- To be footloose and fancy-free自由自在 无拘无束
- To jump ship弃船先逃=跳槽
- Out of the loop“搞不清状况”用英语怎么说?
- To tickle your taste buds刺激你的味蕾
- Will robots cost us our jobs?机器人会抢走我们的饭碗吗?
- 'One-stop shops' set to speed up cancer diagnosis英国设立“一站式”体检中心 加快癌症诊断速度
- Rise in cancers 'caused by weight' in UK研究称英国因肥胖致癌病例数上升
- App to reward non-use of phone放下手机就可积分换奖励
- To have the Midas touch拥有“点石成金”的赚钱本领